Новые статьи

Делегаты III Всемирного курултая башкир обсудили проблемы национальной печати

29.04.2009 | Разное  | 

"Национальная печать в новых исторических условиях: развитие и перспективы" - так называется секция, работа  которой проходила сегодня в Конфере ...

Делегаты III Всемирного курултая башкир обсудили проблемы национальной печати


"Национальная печать в новых исторических условиях: развитие и перспективы" - так называется секция, работа  которой проходила сегодня в Конференц-холле агентства "Башинформ" в рамках III Всемирного курултая башкир. Вел заседание секции главный редактор журнала "Тамаша" Фаниль Кудакаев. В обсуждении проблем национальной печати приняли участие заведующий отделом по работе с обращениями граждан Администрации Президента РБ Ниязбай Салимов, временно исполняющая обязанности начальника Управления печати, издательства и полиграфии при Правительстве РБ Венера Хакимова, главные редактора выходящих на башкирском языке республиканских, городских, районных газет и журналов, радио и телевидения, ответственные работники Управления печати, ветераны журналистики, представители СМИ.  

В своем выступлении перед участниками секционного заседания Ниязбай Салимов отметил важность и актуальность обсуждаемой темы. По его мнению, от того,  как будут развиваться,  функционировать башкироязычные СМИ, во многом зависит и дальнейшая судьба башкирской нации, сохранение своего родного языка,  культуры, традиций. По его словам, в начале  90-х годов прошлого века на башкирском языке издавались всего лишь 8 газет и журналов,  районные газеты можно было читать на родном языке только в дубляжном варианте. Огромную роль в развитии национальной печати сыграли духовный подъем, развитие самосознания народа в период перестройки. Решения Первого и Второго Всемирных курултаев башкир способствовали созданию новых средств массовой информации и дали толчок их совершенствованию, в республике вместо дубляжных вариантов газет начали выходить самостоятельные издания на башкирском языке. Однако в современных условиях экономического кризиса тиражи большинства башкироязычных изданий значительно сократились. Управление печати, сами редакции газет многое делают для того, чтобы удержать эти тиражи. В период подписной кампании проводятся всевозможные декады - национальной печати, молодежной и детской  прессы,  Дни подписчика. Настойчиво нужно заниматься альтернативной подпиской, искать нетрадиционные методы подписки, организовывать различные конкурсы, розыгрыши призов и так далее. Одним словом, действовать активно, настойчиво, наступательно, везде, где возможно и как можно разнообразнее, рекламировать свои издания, наполнять их глубоким содержанием, делать интересными для читателей. Только так можно завоевать их интерес.

В своем выступлении Венера Хакимова остановилась на результатах социалогического исследования по проблемам сегодняшнего функционирования как СМИ республики в целом, так и национальных изданий в частности. Согласно этому мониторингу, башкироязычные издания в регионе развиваются достаточно динамично, однако роста интереса среди населения к национальной печати, все же, к сожалению, не наблюдается. И тем не менее, считает Венера Мидхатовна, несмотря на бурное развитие и давление электронных СМИ, телевидения, интернета, печатные  издания все же могут влиять на развитие национального самосознания. Она также считает, что необходимо учреждение всероссийского печатного издания на башкирском языке.

Главный редактор газеты "Киске Офе" Гульфия Янбаева посвятила свое выступление воспитательному слову газетчиков, выработке каждым национальным изданием своей концепции.

— В России выходит много печатных изданий, в основном они занимаются подачей информации, а мы, журналисты башкирских СМИ, ставим перед собой другие цели, — отметила Гульфия Гареевна. — Конечно, раньше у нас не было определенной концепции, башкирские газеты  выпускались как дубляжи русских газет. Но в последние годы какая-то концепция уже вырисовывается. Национальная концепция, я бы сказала, обозначилась в газете "Йэшлек". Она ворвалась, как вулкан,  в наше национальное печатное пространство и внесла свою лепту в духовное развитие народа. Также изменились содержание и направление  газеты "Башкортостан".

Гульфия Янбаева посетовала, что и в башкирских, и в русских наших изданиях нет серьезной аналитики.

— В каждой сфере, каждой отрасли мы должны искать темы, которые пробудили бы интерес в душе башкир, — считает редактор "Киске Офе".

— У нас в руках мощное оружие, которое называется "слово", и мы должны использовать это "орудие" для пробуждения  национального самосознания своего народа, — сказала в завершение Гульфия Янбаева.

Очень интересным и эмоциональным получилось выступление главного редактора журнала "Шонкар" Азамата Юлдашбаева, посвященное кадровому обеспечению башкироязычных СМИ. Он, в частности, сказал:

— Американский писатель Джером Лоуренс говорил: "Задача журналистики — утихомирить тех, кто слишком возбужден, а спокойных -  раззадорить". Эти слова как нельзя кстати подходят к журналистике 21-го века. Тем более  к башкирской национальной прессе. Потому что в новом тысячелетии роль в обществе прессы, телевидения, радио и интернета, их задача в сплочении нации, объединении народа очень высоки. И эта важная миссия в первую очередь связана с профессиональным уровнем журналиста, работающего в этих СМИ.

Есть ли у нас журналисты с острым взглядом, со своим веским словом, мнением, решающие социальный заказ времени, отвечающие требованию дня, взыскательному вкусу читателя, социальным, политическим запросам современников?  По количеству — есть. Это неоспоримо. А вот отвечают ли эти кадры по качеству всем сегодняшним требованиям?  

Не секрет — в последние годы тиражи национальных изданий падают. Одна из причин — профессиональная подготовка наших журналистов. Сегодня информационный рынок  очень насыщен,  одну и ту же новость можно узнать  из разных источников. Поэтому сейчас главный принцип: важно не только то, что ты пишешь, но и как ты  пишешь. То есть, от журналиста, кроме грамотного письма, требуется масштабное мышление, интеллектуальный уровень, особенность стиля. Каждый год

факультет башкиирской филологии и журналистики заканчивают 25-30 человек.  Но, к сожалению, те, кто сегодня приходит в редакции, в состоянии только по заданной теме сочинения писать. Надо отметить еще и такое явление: студент, усвоивший в течение пяти лет тонкости журналистики, возвращаться в район не стремится. На этом  фоне в ближайшем будущем  в районнных газетах могут возникнуть определенные кадровые проблемы.

Азамат Юлдашбаев, как и Гульфия Янбаева, посетовал на то, что в последние годы аналитическая журналистика, публицистика почти исчезла. Он считает, что не надо расслабляться, думая, что  время активной, боевой публицистики прошло.

Конечно, сказать, что Управление по делам печати,

издательства и полиграфии при Правительстве БР проблемы

профессиональной подготовки не видит и не слышит — неверно. Проводятся разной направленности, разной цели

обучающие семинары, курсы,  другие мероприятия.  Например, только в этом году  прошли очень содержательные, важные, поднимающие актуальные вопросы два обучающих семинара.  Но нужна системная работа, причем эта системная работа должна начинаться с профориентационной работы в школах, с современного, отвечающего требованиям времени целевого обучения в вузах. Возможно, необходима стажировка молодых специалистов в известных зарубежных и российских изданиях. Одним словом, есть о чем подумать.

Говоря о проблеме кадров  в национальной печати, Азамат Юлдашбаев обратил внимание  еще на один важный момент, требующий внимания, — это интернет. Он призвал развивать башкирскую интернетную журналистику, а для этого, в первую очередь, нужны веб-мастера, веб-администраторы, которые хорошо знают и башкирский язык, и компьютерные технологии, и особенности журналистики. А их нет. Сегодняшние специалисты, создающие национальные  интернет-ресурсы, по большей части самоучки, энтузиасты. Может быть, в том же БГУ на факультете журналистики, учитывая потребности

редакций, надо создать группу из 15-20 человек для изучения

того же интернета, журналистики. В будущем все равно без

интернета не проживем, заключил Азамат Юлдашюаев.

"Выходящие в российских регионах издания на башкирском языке нуждаются в нашей помощи и поддержке", - такой была основная мысль в выступлении главного редактора газеты "Йэшлек" Артура Давлетбакова. Он отметил, что  роль национальных изданий в сплочении нации неоценима, но почему-то и во время Первого, и во время Второго Всемирных курултаев башкир тема национальной прессы в отдельной секции не рассматривалась.

— А ведь это давно назревший вопрос, и те проблемы, которые сегодня поднимаются, я надеюсь, войдут в резолюцию курултая, и вопрос обеспечения качественными башкирскими изданиями соотечественников, живущих в соседних регионах, будет решен, — сказал Артур Давлетбаков. По его словам, в доперестроечное время у соотечественников из других регионов особых проблем с получением башкирских изданий не было. Газеты "Башкортостан", "Ленинец", журналы  "Агидель", "Пионер" в соседних регионах  выписывались не сотнями, а тысячами. Когда  в 1990 году газета "Йэшлек" начала выпускаться как отдельная газета на башкирском языке, читателей у нее было  не более двух-трех тысяч. Но когда реорганизовали Почту России,  чтобы больше денег заработать, начали на распространение печатных изданий цены повышать, число читателей резко убавилось.  Например, в Челябинской, Самарской, Саратовской, Мурманской, Липецкой, Оренбургской областях, Ханты-Мансийском, Ямало-Ненецком автономных округах, в городах Москва, Санкт-Петербург, Красноярском, Пермском краях, Республике Татарстан, Удмуртии газету "Йэшлек" и сейчас читают, но тираж газеты в последние годы колеблется от 75 до 200. По другим башкирским изданиям ситуация такая же.

Сейчас только в пяти российских областях выходят свои газеты на башкирском языке. В Оренбургской области  - "Каруанхарай" (редактор — Салават Акдавлетов), Пермском крае - "Пермь башкорттары" (редакторы Вил  Мухаметьянов, Файруза Юнусова), Самарской области — "Ыргыз" (редактор — Салима Игенбетова-Краснова), Челябинской области - "Уралым" (редактор — Флюза Гайсина), Курганской области - "Замандаш" (редактор — Игорь  Быков). А всего несколько лет назад число башкирских изданий достигало 14-ти.  Еще отметил бы полосу "Башкорт"  в газете "Челябинский рабочий". Эту страницу в месяц два раза выпускали, а сейчас, к сожалению, опять прекратили. Местные издания выпускаются по инициативе одного-двух человек. В Оренбургской области, например, редактор газеты "Каруанхарай" Салават Акдавлетов первые номера газеты печатал в редакции газеты "Табын" Гафурийского района. В последние годы  Управление по делам печати, издательства и полиграфии при Правительстве РБ оказывало большую помощь соседним областям в выпуске башкирских изданий,  по возможности выделялась бумага, компьютерная техника, диктофоны, фотоаппараты,  лицензионные башкирские шрифты. Газеты соседних регионов прикреплены к газетам и журналам при Управлении.

Редактора "Йэшлека", "Йэншишмэ", "Аманата", "Башкортостан

укытыусыхы", "Башкортостан кызы", "Ватандаша", газеты "Надежда"  Аскинского  района выезжали в командировки в соседние регионы, проводили круглые столы, знакомились с работой редакций, оказывали методическую помощь.  

Артур Давлетбаков  отдельно остановитлся на совместной работе газеты "Йэшлек" и Исполкома Всемирного курултая башкир. До Первого курултая башкир еще тогдашний редактор газеты "Йэшлек"  Нияз Салимов каждый месяц отправлял журналистов в командировки в регионы, где живут башкиры. В газете периодически выпускалась газета "Курултай". В ней отражалась работа Исполкома, жизнь башкир, живущих в других регионах. В 2008 году в газете "Йэшлек" произошло радостное событие -  в первый раз в истории башкирской прессы  в Челябинской области открылся корпункт.

— Мы не хотим на этом останавливаться, — сказал редактор молодежной газеты "Йэшлек". — Как уже говорил, в соседних регионах башкирские издания плохо распространяются. Причины разные: газета приходит с опозданием, вдобавок, раз это соседний регион, цена на подписку выходит на 50-80 рублей дороже.  Учитывая все это, в целях обеспечения качественным изданием  168 тысяч башкир, живущих в Челябинской области, предлагаем организовать газету "Йэшлек-Челябинск".  Идея такая: 3-4  корреспондента, собрав материалы из Челябинской области, отправляют их в Уфу, а газета "Йэшлек" из недельного 16-полосного выпуска ,  сверстав 4 страницы в Уфе, в редакции, отправляет их печатать в Челябинскую типографию. В этом случае и себестоимость будет невысокой, и башкиры Челябинска будут обеспечиваться качественным башкирским изданием. Далее по такому же принципу можно решать проблему с выпуском башкирских газет в других регионах, где компактно проживают наши соотечественники.

Редактор  Аскинской районной газеты "Надежда" Файруза Юнусова в своем выступлении сказала о том, как важно иметь в каждом башкирском районе свою башкирскую газету. В Аскинском районе  газета "Надежда" выходит на башкирском языке с 2002 года, и за эти годы именно благодаря этой газете многие жители в районе по-настоящему ощутили себя истинными башкирами, узнали историю своего края, свои корни.

Подробный анализ изданий, выходящих на башкирском языке, сделал в своем докладе доктор филологических наук, профессор Фаниль Кузбеков. Его выступление получилось весьма критическим. Он, в частности, сказал, что в республике необходимо разработать национальную программу развития башкироязычных СМИ, а также создать специальный независимый аналитический цетр по изучению проблем национальной прессы.

В выступлении директора издательства "Китап" Зуфара Тимербулатова основной была мысль: как сделать так, чтобы книги на башкирском языке дошли до башкирского читателя. Он считает, что в этом деле должна быть государственная система. На местах же решение этой проблемы во многом зависит и от активной позиции региональных отделений  Всемирного курултая башкир.

С интересом выслушали участники секции также доклады директора школы-студии Гостелерадиокомпании "Башкортостан" Шауры Гильмановой ("Национальное телевидение и радио в новых исторических условиях: перспективы развития"),  заместителя начальника Управления по делам печати, издательства и полиграфии при Правительстве РБ Артура Идельбаева ("Современные информационные технологии в национальной прессе") и других участников секции.

По итогам обсуждения была  принята резолюция, в которую включены прозвучавшие в докладах и прениях предложения.




Комментарии






Ваше имя*
Текст сообщения*
Cимволов осталось:   
Введите код:*

Объявления